【原文】子謂公冶長:“可妻(音器)也。雖在縲紲之中,非其罪也。”以其子妻(音器)之。
【翻譯】孔子評(píng)價(jià)公冶長,說:“這是值得把許配女兒的學(xué)生。即便曾身陷囹圄,但并不是他的罪過。”后來,孔子果將女兒嫁給了公冶長。
【我的理解】
公冶長,復(fù)姓公冶,名長,字子芝。為孔門“七十二賢之一”,既是孔子學(xué)生,也是孔子的女婿。多次拒絕魯國招賢,一生不為官,繼承了孔子教學(xué)之志。之所以獲罪,據(jù)說是因?yàn)椤巴ò偾菡Z”。
據(jù)傳,公冶長從衛(wèi)國返回魯國,至兩國邊界處,聽見鳥互相招呼往清溪食死人肉。不一會(huì)見一位老婆婆在路上哭,公冶長問她,老婆婆說:"我兒子前日出門,至今未回來,恐怕已死了,不知他在什么地方。"
公冶長說:"我剛才聽到鳥相呼往清溪食肉,恐怕是您的兒子吧。"老婆婆去看,果然發(fā)現(xiàn)她兒子的尸體。
老婆婆報(bào)告了村中官吏,村官問老婆婆因何而知,老婆婆說:"是公冶長說的。"村官說:"公冶長沒殺人的話,怎么可能知道?"于是將公冶長逮捕入獄。后經(jīng)證實(shí),公冶長確實(shí)通百禽之語,這才放了出來。
此章記錄的,可算孔子家事。如何家事記于《論語》?蓋圣人教化,以人倫為綱。人有五倫,夫婦為始。故太史公于《史記》中,特設(shè)《外戚列傳》。以此告讀史者,不可于夫婦、婚姻之事有所狹隘。
《詩經(jīng)》自《關(guān)雎》始,《周易》以乾坤為基,《春秋》譏不親迎,皆是太史公之訓(xùn)。旨在闡明,婚姻之事,不可兒戲。得賢妻之家,旺三代。嫁有德之君,安一身。
婚姻以德而不以門楣,以品而不以貴賤。圣人嫁女,若是有德,縱是牢獄之人,也可嫁。
文人歌頌愛情,渴望愛情,但未必幸福。圣人愛人更愛德,故收獲好的婚姻。