桃花源記
注解
太元 東晉孝武帝年號
為業 以……為生
為 作為
緣 沿著
行 走,這里指劃船
之 結構助詞,的
逢 碰到。遇到
夾岸 兩岸
雜 混雜,不純,別的,其它的
芳 花
芳草 香草
鮮美 鮮嫩美麗,鮮艷美麗
落英 落花,初開的花
繽紛 繁多而錯雜的樣子
甚 很
異之 對此感到詫異
復 又,再
欲 打算,想
窮 盡,這里是走到……的盡頭,形容詞作動詞
林盡水源 林盡于水源,桃林在溪水發源的地方就到頭了
便 副詞,就
得 看到
若 如同,像
仿佛 隱隱約約,形容看不真切的樣子
舍 離開
初 剛進入洞口的地方,開始
狹 窄
才 僅,只
才通人 僅容一人通過
復 又
豁然 突然
開朗 寬闊明亮的樣子
豁然開朗 形容由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮的樣子
平曠 平坦開闊
舍 離開
儼然 整齊的樣子
良田 肥沃的天地
之 這
屬 類
阡陌 田間小路
交通 交錯相通
阡 田間南北小路
陌 田間東西小路
相聞 可以互相聽到
其 那
往 去
作 勞作
悉 都
如 像
外人 桃花源以外的世人
黃發 老人
垂髫 小孩
并 副詞,一起,一并,表順承
怡然 愉快的樣子
乃 竟然
大 很,非常
從來 從……地方來
具 詳細地,副詞
之 代詞,指代桃源人所問問題
要 通邀,邀請
咸 都
訊 消息
云 說
先世 祖先
妻子 妻子和兒女
邑人 同縣的人,同鄉的人
絕境 與人世隔絕的地方
復 再,又
焉 之于,從這里
遂 于是,就
間隔 隔開
乃 竟然
無論 不要說,更不必說
為 無意義
具言 詳細地說出
嘆惋 感嘆惋惜
延 邀請
至 到
停 待
辭 告別
去 離開
語 告訴
不足 不值得,不必
為 對,向
道 說,談起
既 已經
得 找到
便扶向路 就順著舊路回去
扶 沿,順著
向 從前的,舊的
志 做標記
及郡下 到了郡城
及 至,到
郡下 郡城
詣 到,特指到尊長那里去
如此 像這樣
說如此 說明了像這種情況
即 立即,立刻
遣 派
尋向所志 尋找以前所做的標記,所單獨可不譯
向 從前
志 所做的標記
遂 終于
復 再,又
高尚 道德水平高
欣然 高興的樣子
規 計劃
未果 沒有實現
尋 隨即,不久
遂 于是,就
問津 問路,訪求,探求
津 渡口
省略句
便舍船,從口入
此人一一為(之)具言所聞
皆嘆惋
林盡(于)水源
見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食
山有小口,仿佛若有光
復行數十步,豁然開朗
問所從來
其中,往來種作,男女衣著,悉如外人
判斷句 南陽劉子驥,高尚士也
重要實詞
緣異窮具咸妻子邑人絕境間隔無論語足及詣津鮮美屬阡陌黃發垂髫嘆惋語云
重要虛詞
乃(1)乃大驚:竟然 (2)乃不知:竟然
為(1)為業:作為(2)為具言所聞:對
其(1)欲窮其林:這
?。?)其中往來種作:代詞 代桃花源
(3)余人各復延至其家:自己的
(4)得其船:自己的
?。?)太守即遣人隨其往:代漁人 "
古今異義
無論;妻子;絕境;鮮美;交通;不足;間隔;儼然;緣;津;外人;如此;仿佛;開朗;扶;志;延;悉;咸;既;尋;向;果
詞類活用
盡(林盡水源):形容詞用作動詞,消失。
異(漁人甚異之):形容詞用為動詞的意動用法,對…感到詫異。
前(復前行):方位名詞作狀語,向前。
窮(欲窮其林):形容詞用作動詞,窮盡,走到盡頭。
焉(不復出焉):兼詞,“于之”,即“從這里”。
志(尋向所志/處處志之):做標記,名詞作動詞。
果(未果):名詞作動詞,實現
四個然
①豁【然】開朗(豁然):開闊的樣子
②屋舍儼【然】(儼然):平坦的樣子
③怡【然】自樂(怡然):愉快的樣子
④欣【然】向往(欣然):高興的樣子
經典句子
表現桃林美景的句子 芳草鮮美,落英繽紛
表現桃花源環境的句子 復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。
表現桃花源人們生活的句子 其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發垂髫,并怡然自樂。
表現桃花源人熱情好客的句子 便要還家,設酒殺雞作食。 村中聞有此人,咸來問訊。 余人各復延至其家,皆出酒食。
桃花源記翻譯
? ? 東晉太元年間,有個武陵人靠捕魚為生。(一次漁人)沿著小溪劃船,往前走,忘記了路程多遠。忽然遇到一片桃花林,溪水兩岸幾百步以內,中間沒有別的樹木,花和草鮮嫩美麗,落花繁多。漁人對此感到非常驚異。(漁人)又向前劃去,想走到那片林子的盡頭。
桃花林在溪水發源的地方就到頭了,(在那里)就看到一座山,山有個小洞,隱隱約約好像有光亮。漁人就舍棄船上岸,從小洞口進入。起初洞口很狹窄,僅容一個人通過。漁人又向前走了幾十步,突然變得寬闊明亮了。土地平坦開闊,房屋整整齊齊,有肥沃的土地,美好的池塘,桑樹竹林之類。田間小路交錯相通,(村落間)能互相聽得到雞鳴狗叫的聲音。村里面,來來往往的行人,耕種勞作的人,男男女女的衣著裝束完全像桃花源以外的世人,老人和小孩都高高興興,自得其樂。
(桃花源的人)一見漁人,竟然非常驚奇,問他是從哪里來的。(漁人)詳細地回答了他們,人們就把漁人請到自己家里,擺酒殺雞做飯款待他。村里人聽說來了這么一個客人,都來打聽消息。(他們)自己說他們的祖先(為了)躲避秦時的戰亂,率領妻子兒女和同鄉人來到這個與外界隔絕的地方,不再從這里出去了,于是就同桃花源以外的世人隔絕了。他們問(漁人)現在是什么朝代,(他們)竟然不知道有漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。這個漁人一一的對(桃花源中的人)詳細地訴說他知道的事情,(他們)聽了都很感嘆惋惜。其余的人又各自邀請漁人到他們家里,都拿出酒菜飯食來款待他。漁人居住了幾天,告辭離開。這里面的人告訴他說:“(這里的情況)不值得對外界的人說啊!”
(漁人)出來后,找到了他的船,就沿著舊路回去,(一路上)處處做標記。漁人到了武陵郡,便去拜見太守,說了這些情況。太守立即派人隨同他前往,尋找以前所做的標記,終于迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。
南陽有個劉子驥,是位品德高尚的隱士,聽到這個消息,高興地計劃前往桃花源。沒有實現,不久就病死了。以后就沒有探訪的人了。