熊逸專欄白話解讀2017.7.6

一、赫胥黎的演講《進化論與倫理學》,嚴復翻譯為《天演論》

1、《天演論》譯名很準確。

把“進化論”翻譯成“天演論”,其實抓住了問題的重點。“進化”這個詞會給人一種錯覺,認為事物的變化總是“前進”的,或者說,總是從簡單變成復雜。但問題是,復雜的不見得就是最適合環境的,不見得就會成為“物競天擇”法則下的當然贏家。

2、《天演論》內容迎合時代需求

1894年是怎樣一個年份呢?那是中國的甲午年,是甲午戰爭爆發的年份。所以要理解這一時期的中國思想界,排名第一的關鍵詞就是“民族情緒”。

《天演論》在1896年翻譯完成,1898年正式出版。

《天演論》一出,立刻成為暢銷書,流行全國。因為當時的民族情緒,實在太需要這樣的內容了。

《天演論》出版之后,不上幾年,便風行到全國,竟做了中學生的讀物了。

3、《天演論》奠定了中國人對進化論的理解或誤解

正是《天演論》使中國人明白“落后就要挨打”的道理,明白“保種圖存”的唯一策略就是富國強兵。

于是隨著《天演論》的風行,“物競天擇”、“優勝劣汰”、“適者生存”這些概念成為全社會的口頭禪。

讀這些書的人,很少能了解赫胥黎在科學史和思想史上的貢獻。他們能了解的只是那‘優勝劣敗’的公式在國際政治上的意義。

所以直到今天,很多中國人對進化論的理解其實不是達爾文和赫胥黎式的,而是拉馬克式的早期進化論和斯賓塞式的社會達爾文主義。

二、嚴復的發揮、轉述和改寫

1、發揮

《天演論》開篇,白話譯文(1971年)和嚴復的譯文對比,“自存種族”和“強者后亡,弱者先絕”這些最駭人的字眼,完全是嚴復的個人發揮。

2、轉述

在闡述“天演”的內容里,“天運”是《莊子》的話,“悠久成物”是《周易》的話,“體、用”之辯是中國思想史上的經典命題,“雖擇而莫之擇,猶物競之無所爭,而實天下之至爭也”,這是《老子》的典型表達方式。

嚴復用到的語言,仿佛給洋人穿上了漢服,所以非但很難和原文對應得上,甚至也不是很忠于赫胥黎的原意。

嚴復所做的與其說是翻譯,不如說是轉述。

3、改寫

赫胥黎敘述進化的時間尺度,是“二萬年或者三萬年”,嚴復加上一個“經廿年、卅年而革焉可也”,二三十年就要見出進化的成果,這至少不是哺乳動物能夠勝任的。但是,如果沒有這種急功近利的改寫,《天演論》也就不可能成為暢銷書了,畢竟有哪個關心國運的讀者耗得起兩三萬年呢?

最要緊的是,借斯賓塞(嚴復譯作“斯賓塞爾”)的話來解釋進化論,這是最能惹惱赫胥黎的事情。赫胥黎和斯賓塞雖然私交不錯,但學術觀點很有差異。

三、赫胥黎、斯賓塞、拉馬克談進化

1、赫胥黎談進化,只認為這是自然規律,而人類社會的道德倫理要反其道而行,這就是“進化論與倫理學”一名的由來;

所以赫胥黎極力要說明的是:天道和人道并不是一回事,社會的進化和人的進化也不是一回事。

赫胥黎這樣講:文明的前進變化,通常稱為“社會進化”,實際上是一種性質完全不同的過程,既不同于在自然狀態中引起物種進化的過程,也不同于在人為狀態中產生變種進化的過程。

——白話簡化版:老弱病殘不該扔掉。

2、斯賓塞談進化,卻屬于“人法地,地法天,天法道,道法自然”,讓生物學作為社會學的基礎。

斯賓塞就是持永恒進化觀的,相信人類社會永遠前進著,前進的步伐不可逆轉,直到晚年才對這個看法有所調整。

——白話簡化版:老弱病殘就該扔掉。

3、拉馬克早期的進化論,認為事物的變化總是“前進”的,或者說,總是從簡單變成復雜。

——白話簡化版:強大者生存,文明定勝野蠻。

(不一定。恐龍都滅絕了。中國最后一個王朝是“滿清”。)

四、《天演論》中被忽略的原則和被誤解的觀點

1、被忽略的原則

“進化無定向”,這個原則是最常被人忽略的,也是為嚴復和《天演論》的讀者們所忽略的。

2、被誤解的觀點

“適者生存”這個核心觀點,赫胥黎談到的“最適者”未必就是最強大、最先進的,這是進化論最常被誤解的一節。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 228,119評論 6 531
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,382評論 3 415
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 176,038評論 0 373
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 62,853評論 1 309
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,616評論 6 408
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,112評論 1 323
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,192評論 3 441
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,355評論 0 288
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 48,869評論 1 334
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,727評論 3 354
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 42,928評論 1 369
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,467評論 5 358
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,165評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,570評論 0 26
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,813評論 1 282
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,585評論 3 390
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 47,892評論 2 372

推薦閱讀更多精彩內容