中文感悟:
不知道為什么讀這一章的時候總有一種“花自飄零水自流”和命運造化弄人的感覺。蘇軾的“十年歸夢寄西風,此去真為田舍翁”的情懷頗像陶淵明曾寫的那篇《歸去來兮辭》。奈何造化弄人,命運傳回了復官的消息,他多年的辛苦也從此一筆抹殺。
我想起了很久之前看過的一個紀錄片《中國市長》,講的是前大同市長耿彥波的故事,當時的他還沒來得及實現興旺大同的理想就被調任省會太原市市長。那些有關大同的榮辱沉浮,跟那些他一走就停工的工程一樣,再也沒有回來。我始終記得紀錄片里的他在鉆進去往太原的車里那一刻淚如如下。他說:“55歲,做官做到我這個年紀已經沒什么感覺了,就是想著在一個地方,就要把這個地方建設得面貌一新,在大同的時候,我想著要建設一個煥然一新的大同,到太原了,也會想著在三年之內,太原必定要大不一樣……”
可是,除了自己,誰又知道他邁出大同的時候曾割下了什么呢?如他一樣,蘇軾在此時此刻的內心是怎樣一種情緒,恐怕只有他自己才知道了。
字詞學習:
...one of them became the best-loved poem describing the essence of this mountain.
essence此處表示the most important quality or feature of something that makes it what it is
in essence本質上
2 a liquid taken from a plant, etc., that contains its smell and taste in a very strong form香精,精油,此處相當于extract
of the essence: necessary and very important
造句:No one can depict human nature so vividly as?Shakespeare.
Starvation is at my door.
選這句話是因為覺得這個句式非常好,表示…臨近,非常緊迫的一個很形象的說法。
比如可以造句Job-seeking/running out of money is at my door.
...he had his heart in his mouth.
heart這里補充一個熟詞生義,表示“紅桃牌,紅心牌”,比如the queen of hearts紅桃皇后
somebody's heart is in their mouth: somebody feels nervous or frightened about something提心吊膽,心提到了嗓子眼兒
set/have your heart on something: to want something very much
take something to heart對某時感到煩惱、耿耿于懷
cross my heart(and hope to die)我發誓(否則不得好死)
eat your heart out: used to compare two things and say that one of them is better(比較兩事物)比…還好
wear your heart on your sleeve感情外露、把心事掛在臉上
造句:Every time my brother saw mouse he had his heart in his mouth.