文言文翻譯題怎樣才能拿滿分?

2017-10-01? 夢海揚帆? ? ? 編號:? 0168

文言翻譯考查的固然是全句的翻譯,但命題者總是選擇那些含有關(guān)鍵詞語和帶有特殊語法現(xiàn)象(詞類活用、特殊句式等)的句子來考查,并將其作為評卷的“采分點”。高考常見的三大采分點是:關(guān)鍵實詞、關(guān)鍵虛詞、特殊句式。考生翻譯時必須要強(qiáng)化“采分點”意識,能判斷出“采分點”并將其落實到位,這樣,翻譯才最有價值和意義。

問題反思

1.平時翻譯中,你有“采分點”意識嗎?能判斷出所給句子中的“采分點”嗎?

2.翻譯有三大“采分點”,你哪方面“采分點”翻譯較強(qiáng)?為什么?哪方面“采分點”翻譯較弱?為什么?

借題發(fā)揮,突破答題核心問題

一、關(guān)鍵實詞的突破之道

(一)審題要審出關(guān)鍵實詞

說到審題,似乎與文言翻譯不搭界。其實,文言翻譯也有個審題問題。所謂文言翻譯審題,就是一審語境,審該句的外部語境(上下文),審該句的內(nèi)部語境(句意重點和句間關(guān)系);二審采分點,只有審出采分點,才知道在哪里應(yīng)該格外注意,才能得分。就實詞而言,哪些實詞可能成為采分點呢?

1.從詞性上看,首先是動詞,其次是形容詞、名詞。另外,代詞也不可忽視。

2.從頻率上看,120個常用實詞和其他次常用實詞(以課本出現(xiàn)的居多)常作為采分點。

3.從特殊性來看,與現(xiàn)代漢語同形的詞語(如“妻子”“前進(jìn)”“親信”)可能是重要實詞;用其本來意思實在講不通的通假字可能是重要實詞;符合活用規(guī)律的詞語(如兩個名詞連用,主謂之間的名詞,帶了賓語的名詞、形容詞)可能是重要實詞;較難理解,需要借助推斷的實詞可能是重要實詞。

在確認(rèn)這些實詞為采分點后,就用一些特殊符號(如著重號)標(biāo)出,以便在翻譯中落實。

(二)五類關(guān)鍵實詞譯到位

1.碰到通假字——譯出本字本義

通假字雖然不常出現(xiàn)在翻譯中,但是準(zhǔn)確識別并翻譯到位是翻譯的一種重要能力。能否譯出通假字的本字本義,關(guān)鍵在于識別。翻譯時,如果照某字的一般意義翻譯不通,就應(yīng)該考慮該字是不是通假字。而要找出其“通”的是何字,則大多需要從該字的同音字或形近字上去考慮。找出本字后翻譯出來,如果覺得它很合乎語境,那就說明譯對了這個得分點。

2.碰到多義詞——語境確定

重要實詞雖然有許多義項,但在具體句子中只能有一個義項切合。因此,要學(xué)會利用上下文的具體語境來確定該實詞的準(zhǔn)確義項。在語境中確定多義詞的義項,特別要注意一詞中幾個相近而又易混的義項。如“愛”字,義項“愛護(hù)”“愛憐”“愛惜”較難區(qū)分;“坐”字,義項“犯罪”與“判罪”易混;“治”字,何時作“治理”,何時作“治理得好、天下太平”等。不管多么易混,只要真正到了語境中,就只有一個義項是最恰當(dāng)?shù)摹_@時,也只有細(xì)辨語境,代入檢驗來確定了。記住:只要把詞放在句中理解,把句放在段(篇)中讀,一切問題皆有可能解決。

3.碰到活用詞——語法判斷

翻譯含有詞類活用的句子也是命題者特別關(guān)注的一項內(nèi)容。碰到活用詞,其法有二:

一是根據(jù)語法準(zhǔn)確判斷。首先要學(xué)會語法分析。如名詞活用為動詞,有多種語法特征:兩個名詞連用,其一必活用為動詞;“而”前或后的名詞必活用為動詞;“之”前“所”后、副詞后的名詞必活用為動詞,等等。然后再聯(lián)系具體語境進(jìn)行分析,確定其詞類活用的類型,并據(jù)此推斷其意義。

二是譯到位。何謂譯到位?即必須用一套用語把它在語境中的詞性連同詞義譯出來。例如,(1)名詞活用為動詞,有兩種譯法。一是換詞法,用現(xiàn)代漢語的動詞去換古漢語的名詞。如“左右欲刃相如”,“刃”譯為“殺”。二是擴(kuò)充法,將原單音節(jié)名詞擴(kuò)充為一個現(xiàn)代漢語雙音節(jié)動詞。如“沛公軍霸上”,“軍”譯為“駐軍”。(2)名詞作狀語,一般要帶“用……”“在……”“像……”的詞語。(3)名詞、動詞和形容詞的使動、意動用法,可譯為“使……(動詞)”或“以……為”(或“認(rèn)為……是”)。(4)動詞、形容詞活用為名詞,必須在其后加上相應(yīng)的名詞(人或物)。

4.碰到古今異義詞——區(qū)別、拆分

古今異義詞是十分重要的得分點,考試中將其設(shè)為采分點的頻率相當(dāng)高。它有兩種情況:一是單音節(jié)的同形異義詞,如“走”“谷”“金”等,譯時要特別把其古今義區(qū)別開來,千萬不要以今釋古;二是類似今天雙音節(jié)詞的同形異義詞,如“祖父”“妻子”“其實”等,一般情況下要把它當(dāng)成兩個詞拆分開來翻譯。

5.碰到疑難詞——多方推斷

考場翻譯中一定會碰到疑難詞。命題者是想用這些“攔路虎”來考查考生的語境把握和推斷能力。對此,不要緊張,相信依據(jù)語境和平日的積累一定會有解決的辦法。只要能聯(lián)系語境,善用多種推斷方法,一定會準(zhǔn)確譯出這些疑難詞。如“豐子韜以選尚公主”一句中的“尚”,雖其義陌生,但根據(jù)句境可以推斷為“娶妻”。

疑難詞有以下兩種情況需好好處理:①該字或其義極其陌生,但調(diào)動平時的積累或結(jié)合語境一定可以推斷出來。如“毀淫祠數(shù)百區(qū)”一句中的“淫”,就可聯(lián)系課文《岳陽樓記》中“淫雨霏霏”的“淫”之“多余、過多的”義項,推斷該處“淫”為“多余的”或“濫建的”意思。

②該字(或詞語)理解困難因文化常識積累不夠所致,此時必須積累文化常識。如古人名字稱謂知識,或?qū)S忻~,如“致仕”(指官員退休等)。通常表現(xiàn)是不懂古人名字稱謂而強(qiáng)行翻譯。

二、關(guān)鍵虛詞的突破之道

(一)高頻虛詞:格外留心,確保翻譯到位

所謂高頻虛詞,是指在翻譯中被設(shè)為采分點頻率較高的虛詞,主要有“以”“其”“因”“乃”四個。“以”頻率最高,在語境中,主要譯準(zhǔn)其介詞義,如“用”(拿)“把”“根據(jù)”“憑借”等義項;譯準(zhǔn)其連詞義,如“因為”。另有實詞義“以為”“率領(lǐng)”也不可忽視。“其”,翻譯中考查較多的是其指示代詞義“那”“那些”,活用為第一人稱的“我”“自己”;另一重點是其語氣副詞義,如表示推測的“大概”,表示反問的“難道”,表示期許的“可要”“一定”,表示婉商的“還是”等,這些都需要結(jié)合“其”在句中的位置及語境準(zhǔn)確譯出。“因”,主要考查的是“于是(就)”“趁機(jī)”“通過”“用來”等義項在語境中的確定。“乃”,主要是語境中“于是”“才”“竟然(卻)”三個義項的辨析。

(二)可譯可不譯的虛詞:細(xì)心區(qū)分,當(dāng)譯則譯,不當(dāng)譯則刪

有一部分虛詞,兼有結(jié)構(gòu)或語氣助詞和其他詞性,如“之”“焉”“者”“乎”等,其結(jié)構(gòu)、語氣助詞一般情況下皆可不譯,但不能把其他詞性義當(dāng)作助詞而不譯。

這里,尤其要留心“焉”“者”。焉:作為句中或句末語氣助詞時,可不譯;但當(dāng)放在動詞后面作代詞或兼詞時,有實義,必須譯出。者:主要有兩個義項,一是作代詞,可譯為“……的人(事、地方)”;二是作助詞,表句中停頓,與“也”構(gòu)成判斷,或作定語后置的標(biāo)志,不必譯出。這兩種詞義、詞性,在翻譯中尤其要仔細(xì)辨析,不可當(dāng)譯不譯,或不當(dāng)譯而硬譯。

(三)常見副詞:除表敬謙外,意思實在,當(dāng)須譯出

文言虛詞主要包括連詞、介詞、副詞、助詞。其中副詞,尤其是常用副詞,在翻譯中出現(xiàn)頻率高,定為采分點的不少。常見常用的副詞主要有:

(1)表程度:少、稍、略,愈、益、彌、更,最、極、甚、殘、太、至、尤、良、大、絕、特、頗。

(2)表范圍:悉、皆、咸、俱、舉、畢、凡,唯、特、徒、獨、直、第、但、止、則、僅。

(3)表共同:共、同、并、相。

(4)表時間:既、已、曾、嘗,向、初、曩、始、昔,常、素、雅、恒,方、正、適、會,俄、旋、尋、臾、未幾、無何、斯須、既而,急、遽、猝、立、即,將、且、行將,終、卒、竟。

(5)表語氣:必、誠、信、固、果,不、弗、未、非、靡、亡、否、勿、毋、莫、無,殆、蓋、庶、其、得無、無乃、庶幾,豈、寧、庸、其。

(6)表頻率:屢、數(shù)、輒、每、頻、累,復(fù)、更、再、又、亟。

(7)表敬謙:竊、辱、伏惟,幸、敢、情、敬、謹(jǐn)。(該部分詞翻譯時不必譯出)

(四)特殊虛詞:詞義固定,固定翻譯

所謂特殊虛詞,一是指固定虛詞(復(fù)音虛詞),兩個字不能拆開硬譯。如“所以”“無乃”“奈何”“有以”“無以”“是以”等。二是指兼詞,即一個詞當(dāng)成兩個詞用,譯時可按兩個詞翻譯。如“焉”(于此)、“諸”(之于/之乎)、“盍”(何不)等。

三、特殊句式的突破之道

(一)善于根據(jù)語言標(biāo)志辨識特殊句式

特殊句式這個小考點在平時考試中涉及不多,考生能把特別明顯的句式譯出,但對其他稍復(fù)雜的句式往往會因忽略而丟分。原因多樣,但一個主要原因是句式意識不強(qiáng),尤其是不會通過語言標(biāo)志詞譯準(zhǔn)特殊句式。事實上,只要能辨識出特殊句式,譯準(zhǔn)不成問題。辨識特殊句式,除結(jié)合文意外,強(qiáng)化根據(jù)語言標(biāo)志詞辨識特殊句式這一方法意識也十分重要。

譯出特殊句式,是以快速、準(zhǔn)確地識別特殊句式為前提的。

1.審題時要具備“語言標(biāo)志意識”。特殊句式一般都有語言標(biāo)志,如判斷句多以“者……也”或“乃”“即”“皆”“則”等作標(biāo)志,被動句多以“為”“見”“于”等作標(biāo)志。考生應(yīng)特別注意這些標(biāo)志詞。

2.注意容易被忽略的定語后置句、賓語前置句、無被動標(biāo)志的被動句、無判斷標(biāo)志的判斷句、表反問的固定句式和省略句。

總之,平時要多積累,在審題時方能激活原有記憶,借助上下文語境進(jìn)行辨識。

(二)臨場翻譯,關(guān)注“特殊句式”

1.無標(biāo)志的兩種特殊句式:判斷句和被動句

一般而言,特殊句式總有語言標(biāo)志,這些標(biāo)志就是我們判斷句式的主要依據(jù),包括判斷句和被動句。但也有例外,就是不帶任何標(biāo)志的意念判斷句和被動句。因為無標(biāo)志,所以較隱蔽。要想譯到位,全憑對文意的把握。

當(dāng)然,也有小技巧可以輔助。如無標(biāo)志判斷句,譯時可加“是”字而意思不變。句中出現(xiàn)了“是”字,當(dāng)它處在主語位置時,“是”是“這”的意思,該句一般為判斷句,如“直不百步耳,是亦走也”。

對于無標(biāo)志被動句,可用兩個方法判斷。①在動詞前或后加上“被”而未改變句子的基本意義的,是被動句。如“匹夫不可奪志也”,在動詞“奪”前面加“被”,沒能改變句子原來的意思,所以這是一個被動句。②主謂結(jié)構(gòu)的句子能夠變成動賓結(jié)構(gòu)主動句的,是被動句。如杜牧《阿房宮賦》中的“函谷舉”,可以將其變?yōu)椤芭e函谷”。

2.類型最多、用法最復(fù)雜的特殊句式:賓語前置句

(1)否定句中,代詞“之”作賓語,前置。當(dāng)“之”作代詞賓語時,易被看作結(jié)構(gòu)助詞而不譯。其實,它是個人稱代詞,必須譯出。

(2)代詞“自”作賓語常常前置,需引起注意。

3.最容易被忽略的特殊句式:定語后置句

(1)定語后置句是考生在翻譯過程中最易忽略、最不能譯到位的句式之一。雖說有標(biāo)志,但實踐中很難把握。這里,有一個方法可以輔助判斷:當(dāng)要譯成“……的人中有……的”時,它極有可能是定語后置句。

如:求人可使報秦者。未譯出句式特點的譯法:找一個人可以出使回復(fù)秦國的。

按定語后置句來譯:找一個可以出使回復(fù)秦國的人。

(2)有一種特殊的定語后置句,就是數(shù)詞或數(shù)量短語作定語,有時置于中心詞之后,中心詞與定語之間無標(biāo)志。

4.相對較活的特殊句式:狀語后置句(介賓短語后置句、介詞結(jié)構(gòu)后置句)

用“于”字引領(lǐng)的狀語后置句翻譯時一般都要提到謂語動詞前面,但只要譯后符合現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣,也可不必提前。另外,當(dāng)“于”字譯為“到”時不能提前。

用“以”字引領(lǐng)的狀語后置句翻譯時一般都要提前,但要仔細(xì)區(qū)分“以”是作介詞還是表目的連詞,作目的連詞則不能提前。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 227,572評論 6 531
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,071評論 3 414
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 175,409評論 0 373
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 62,569評論 1 307
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 71,360評論 6 404
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 54,895評論 1 321
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 42,979評論 3 440
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,123評論 0 286
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 48,643評論 1 333
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,559評論 3 354
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 42,742評論 1 369
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,250評論 5 356
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 43,981評論 3 346
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,363評論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,622評論 1 280
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,354評論 3 390
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 47,707評論 2 370

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容