今天太忙,完全是奶奶帶的,等我回家,就只是做了陪讀的工作。
今天我回來的時候從桂花園拿回了《Curious George》, 女兒愛不釋手(因為又有新的圖片可以看),吵著讓我讀。我剛開始是拒絕的,我覺得好奇猴里的語言太精妙,而我的英語是半吊子,因為我不知道怎么代入,女兒有可能聽不懂。因為聽不懂,不喜歡 情況會有點糟糕。 但是沒有扭過女兒,于是我放下我的書包,我們簡單地在客廳找了兩個小板凳坐下來。有些能用生活中的例子用英語解釋書中的詞匯的,我也盡量不遺余力。話說好奇猴的一個故事讀起來用時也挺久的,她雖然沒有全程屁股釘釘地坐在那兒,但是我知道她是喜歡的,希望我繼續(xù)念下去。就這樣她聽完了第一個故事。 之后她居然讓我繼續(xù)念下個故事。 實話是,好奇猴16K那本,第一個故事配上圖片加上我用蹩腳的英語解釋下,我覺得女兒大致講什么是能明白的,我自己也覺得不難。
第二個故事,我覺得有點難了,我讀懂不是問題,雖然語言結構太精妙絕對高于我的認知層次的。我覺得難得是有些語言,我不知道怎么代入,所以為了能讓女兒明白句子在講什么這件事我覺得難了,有些我就沒有代入直接繼續(xù)照著書念。讀完第二個故事,女兒居然讓我接著讀。 讀完兩個故事已經不知不覺9點半了。我說我們要洗漱,然后我們回房間再讀《Curious George》。女兒今天沒有為了不想回房間睡覺而故意說要和奶奶睡來拖延時間。而是直接隨我洗漱完進房間了。然后我開始讀第三個故事時,我已經感到困了,語音語調也沒有之前那么精神了。女兒很抓狂地對我說了句:媽媽,你好好讀。我也很抓狂因為我實在是太困了。 第三個故事,我昏昏沉沉堅持了下來,而女兒讓我繼續(xù)念第四個故事。 這回我拒絕了,我說:太晚了,明天讀。 女兒不肯,又哭著發(fā)脾氣。很困的我直接把頭埋進里被子里說:我太困了, 我要休息了。我剛開始只是裝裝樣子睡著,女兒在被子外哭了幾聲大概也沒有再哭了,我就這樣糊弄著自己睡著了。 女兒叫醒我的時候,大概12點半了, 她竟然剛剛把好奇猴翻完(她都是看圖片美不美)。我說:以后little criter 和cuirious George 都是你的好朋友了。諾諾說:curious george 才是我的好朋友。 這種過河拆橋,喜新厭舊的態(tài)度也是沒誰了。于是我說:那little criter是媽媽的好朋友。 媽媽喜歡little criter。 諾諾說'我喜歡curious George .