[AKB48]《櫻花花瓣2008》中文日文羅馬歌詞

桜の花びらたち2008
(櫻花花瓣2008)

作詞:秋元康
作曲:上杉洋史

kyo u shi tsu no ma do be ni wa
教室の窓辺には (教室里的窗戶旁)
u ra ra ka na hi da ma ri
うららかな陽だまり (晴朗的陽光沉寂)
a to wa zu ka no ha ru no ka re n da a
あと僅かの春のカレンダー (所剩無幾 春天的日歷)

ju gyo u chu u mi wa ta se ba
授業中 見渡せば (上課的時候 見到的都是)
o na ji se i fu ku ki ta
同じ制服著た (身穿同樣的制服)
na ka ma ta chi ga
仲間たちが (這樣的同伴)
o to na ni mi e ru
大人に見える (看起來好像大人)

so re zo re no mi ra i e to
それぞれの未來へと (大家都會向著各自的未來)
ta bi da tte i u ku n da ne
旅立って行くんだね (出發旅行吧)
so no se na ka ni yu me no ha ne ga
その背中に 夢の翼(はね)が (那小小的脊背后)
ha e te ru
生えてる (生長出夢的翅膀)

sa ku ra no ha na bi ra ta chi ga sa ku ko ro
桜の花びらたちが咲く頃 (當櫻花小小的花瓣綻放的時候)
do ko ka de ki bo u no ka ne ga na ri hi bi ku
どこかで 希望の鐘が鳴り響く (希望的鐘聲在某個地方響徹大地)
wa ta shi ta chi ni a su no ji yu u to yu u ki wo ku re ru wa
私たちに明日(あす)の自由と勇気をくれるわ (給與我們明天的自由與勇氣)

sa ku ra no ha na bi ra ta chi ga sa ku ko ro
桜の花びらたちが咲く頃 (當櫻花小小的花瓣綻放的時候)
do ko ka de da re ka ga ki tto i no tte ru
どこかで 誰かがきっと祈ってる (某個人一定在某個地方祈禱著)
a ta ra shi i se ka i no do a wo
新しい世界のドアを (嶄新世界的門)
ji bu n no so no te de hi ra ku ko to
自分のその手で開くこと (用自己的雙手去打開)

ke n ka shi te de n wa shi te
喧嘩して 電話して (吵架的時候 打電話的時候)
na i ta ko to a tta ne
泣いたこと あったね (哭泣的時候 都曾經有過)
na ya n da hi ga
悩んだ日が なぜか (那些曾經煩惱的過去)
na ze ka na tsu ka shi i
懐かしい (不知為何竟如此懷念)

yo ro ko bi mo ka na shi mi mo
喜びも悲しみも (喜悅也好 悲傷也好)
fu ri mu ke ba mi chi no ri
振り向けば 道のり (如果回頭展望這路程)
do n na to ki mo
どんな時も (不論何時)
hi to ri ja na ka tta
じゃなかった (自己都不是孤單一人)

so tsu gyo u sha shi n no na ka
卒業寫真の中 (畢業留影的相片中)
wa ta shi wa ho ho en de
私は微笑んで (我微笑著)
su gi ru ki se tsu
過ぎる季節 (逝去的季節)
mi o ku ri ta i
見送りたい (想要去送別)
sa yo na ra
サヨナラ (再會了)

na mi da no ha na bi ra ta chi ga ha ra ha ra
涙の花びらたちがはらはら (晶瑩的淚花綻放的時候)
ko no ho ho wo na ga re o chi te a ru ki da su
この頬(ほほ)を流れ落ちて歩き出す (從臉上流淌落下 一邊行走著)
aoi sora wo miage ookiku
青い空を見上げ 大きく (望見廣闊的藍天)
shi n ko kyu u shi na ga ra
深呼吸しながら (一邊大口呼吸著)
na mi da no ha na bi ra ta chi ga ha ra ha ra
涙の花びらたちがはらはら (晶瑩的淚花綻放的時候)
o mo i de no so no bu n da ke u tsu ku shi ku
思い出のその分だけ 美しく (回想起來的每個瞬間都是美好的)
me no ma e no o to na no ka i da n
目の前の大人の階段 (眼前成為大人的那些階梯)
i sho ni no bo tte te wo fu ro u
一緒に登って手を振ろう (一起登上去揮手吧)

sa ku ra no ha na bi ra ta chi ga sa ku ko ro
桜の花びらたちが咲く頃 (當櫻花小小的花瓣綻放的時候)
do ko ka de ki bo u no ka ne ga na ri hi bi ku
どこかで 希望の鐘が鳴り響く (希望的鐘聲在某個地方響徹大地)
wa ta shi ta chi ni a su no ji yu u to yu u ki wo ku re ru wa
私たちに明日(あす)の自由と勇気をくれるわ (給與我們明天的自由與勇氣)

sa ku ra no ha na bi ra ta chi ga sa ku ko ro
桜の花びらたちが咲く頃 (當櫻花小小的花瓣綻放的時候)
do ko ka de da re ka ga ki tto i no tte ru
どこかで 誰かがきっと祈ってる (某個人一定在某個地方祈禱著)
a ta ra shi i se ka i no do a wo
新しい世界のドアを (嶄新世界的門)
ji bu n no so no te de hi ra ku ko to
自分のその手で開くこと (用自己的雙手去打開)

na mi da no ha na bi ra ta chi ga ha ra ha ra
涙の花びらたちがはらはら (晶瑩的淚花綻放的時候)
ko no ho ho wo na ga re o chi te a ru ki da su
この頬(ほほ)を流れ落ちて歩き出す (從臉上流淌落下 一邊行走著)
aoi sora wo miage ookiku
青い空を見上げ 大きく (望見廣闊的藍天)
shi n ko kyu u shi na ga ra
深呼吸しながら (一邊大口呼吸著)
na mi da no ha na bi ra ta chi ga ha ra ha ra
涙の花びらたちがはらはら (晶瑩的淚花綻放的時候)
o mo i de no so no bu n da ke u tsu ku shi ku
思い出のその分だけ 美しく (回想起來的每個瞬間都是美好的)
me no ma e no o to na no ka i da n
目の前の大人の階段 (眼前成為大人的那些階梯)
i sho ni no bo tte te wo fu ro u
一緒に登って手を振ろう (一起登上去揮手吧)

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 227,572評論 6 531
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,071評論 3 414
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 175,409評論 0 373
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 62,569評論 1 307
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,360評論 6 404
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 54,895評論 1 321
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 42,979評論 3 440
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,123評論 0 286
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 48,643評論 1 333
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,559評論 3 354
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 42,742評論 1 369
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,250評論 5 356
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 43,981評論 3 346
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,363評論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 35,622評論 1 280
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,354評論 3 390
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 47,707評論 2 370

推薦閱讀更多精彩內容