居家辦公,可能有人會直接翻譯為“work at home”,是“在家工作”的意思,但它并沒有把“遠程辦公”的含義翻譯出來,“at”只能表示你工作的地點,并不能表示你在為公司工作(作為員工)
“在家遠程辦公”,是指原本應(yīng)該在公司上班,但因一些原因,將上班地點從公司改為在家。“在家辦公”翻譯為“work from home”更為合適。
如果你在為公司工作,平時的上班地點是在公司,“在家辦公”翻譯為“work from home”;如果你是自由職業(yè)者,不用去公司上班,“在家工作”可以翻譯為“work at home”。
“遠程辦公”還有個專門的表達叫“telecommuting”,等同于“teleworking”。
I set up the computer so that they could work from home.
我把電腦設(shè)置好,這樣他們就可以在家辦公了。
Telecommuting is becoming a popular response to office expenses.
遠程辦公正在成為減少辦公開銷的一個流行選擇。
遠程辦公還有一個高頻短語:remote work,轉(zhuǎn)化成動詞短語可以說work remotely。
There is also the potential to develop remote work and other more flexible working practices.
也有發(fā)展家庭遠程辦公及其他更靈活的工作方式的可能性。
Nowadays many office workers have no alternative but to work remotely as a result of the pandemic.
受疫情影響,許多上班族都被迫選擇遠程辦公。