“Santiago, ” the boy said to him as they climbed the bank from where the skiff was hauled up. “I could go with you again. We've made some money.”
我:“圣地亞哥。”當他們爬上小舟停靠的海灘時,那男孩對他說道:“我可以和你再去一次,我們已經賺了些錢了。”
余:男孩和他爬上了小艇拖靠的海岸,對他說:“桑地雅哥,我又可以跟你一同去了。我們賺了點錢。”
張:“山蒂埃戈,”那孩子對他說,他們把小船拉到岸上,正從那里爬上去。“我又可以跟你一同去了。我們賺了點錢。”
The old man had taught the boy to fish and the boy loved him.
我:老人教會男孩捕魚,男孩愛他。
余:老人曾教男孩捕魚,男孩因此愛他。
張:老人教了這孩子怎樣打魚,孩子愛他。
“No, ” the old man said. “You're with a lucky boat. Stay with them.”
我:“不,”老人說到:“你已經上了一艘幸運的船了,繼續和他們待在一起吧。”
余:“不行,”老人說,“你跟上了一條好運的船。就跟下去吧。”
張:“不,”老人說。“你現在這條船運氣好。你跟著他們吧。”
(繼續和他們待在一起吧顯得比較啰嗦,就跟下去吧或者跟著他們吧就比較簡潔)
“But remember how you went eighty-seven days without fish and then we caught big ones every day for three weeks.”
我:“但是你要記住,我們是如何在87天里一魚無獲,卻在接下來三周里每天都捕到一條大魚。”
余:“可是別忘了:有一次你一連八十七天沒捉到魚,后來我們連著三個星期,天天都捉到大魚。”
張:“但是你記得有一次你八十七天沒打到魚,然后我們接連三個星期,天天捉到大魚。”
這句話是男孩說的所以用別忘了比較好。