年余以前,就曾寫過(guò)相關(guān)內(nèi)容,只是當(dāng)時(shí)所知有限,行文邏輯是略顯生硬。如今重新修改整理如下:
篆文「漢」從堇(或曰黃省),金文「漢」有從難的。
對(duì)部分的金文「堇」和「難」來(lái)說(shuō),「黃」才是其構(gòu)件:
乃至金文「漢」字,其實(shí)也從「黃」(確切的說(shuō),是甲骨文「堇」之含義):
所以,解析「漢」字之前,必須先梳理清楚「堇」乃至「黃」的真正含義:
參看黃帝真的存在嗎??
「黃」字在以上文章中已經(jīng)解析過(guò),現(xiàn)整理如下:
從上圖我們可以看出,「黃」字的古文其實(shí)由兩部分組成,一是中間類似“田”字的構(gòu)形,另一個(gè)象人的軀干或者箭頭。然而考察古文「矢」:
由上圖看,甲骨文的「矢」箭尾要么交叉,要么表示箭尾的兩筆是外撇的,與「黃」字下部?jī)晒P的收筆明顯垂直向下不同,而金文的「矢」有明顯的箭頭象形;相應(yīng)的,部分金文的「黃」字估計(jì)是要免除誤會(huì),所以在其上部加上類似發(fā)髻或口(類草字頭或“廿”),以代表頭部的構(gòu)形來(lái)明確構(gòu)形含義。是以「黃」字指的是人軀干上(或軀干上穿戴)的某物,具體是什么要參考其他線索。
古文中以「黃」字為部件構(gòu)造的字里面,應(yīng)該只有廣(廣)字現(xiàn)在還比較常用,只是現(xiàn)代“廣”字常用義廣大與「黃」字關(guān)系不大,也因此「廣」被簡(jiǎn)化為“廣”。慶幸的是,筆者還發(fā)現(xiàn)一個(gè)常用字的金文構(gòu)件使用的是「黃」字,那就是艱難的「艱(艱)」字。那么,我們來(lái)看看「艱(艱)」字的古文:
? ? ? 「艱(艱)」字甲骨文的左部構(gòu)形解為“鼓”基本是沒(méi)有異議的;然而對(duì)整個(gè)字,漢語(yǔ)多功能字庫(kù)網(wǎng)認(rèn)為:全字會(huì)一人在鼓旁守候之意,以便擊鼓報(bào)告艱險(xiǎn)之事(參郭沫若、唐蘭)。
? ? ? ? 我認(rèn)為,一人守候鼓旁的說(shuō)法,可說(shuō)較為貼近甲骨文「艱(艱)」的構(gòu)形,然而會(huì)意擊鼓報(bào)告艱險(xiǎn)之事之說(shuō)則有點(diǎn)牽強(qiáng)。
? ? ? ? 甲骨文「艱(艱)」字構(gòu)形差不多就是一個(gè)人(或叉手站或跪坐)獨(dú)自守候在鼓旁,精簡(jiǎn)的說(shuō)法其實(shí)是放哨,而值守放哨意味著漫長(zhǎng)的等待,而且是等待某種意外的出現(xiàn)。而在荒蠻的古代,意外通常等同于危險(xiǎn),所以放哨者的責(zé)任相當(dāng)重大,是以值守意味著肉體與精神的雙重壓力。甲骨文「艱(艱)」字會(huì)意艱難辛苦應(yīng)該是從這個(gè)角度引申而來(lái)。
? ? ? ? 如此,則甲骨文「艱(艱)」字的右部應(yīng)該是一個(gè)人緊張的守候,屈膝或者雙手交疊的構(gòu)形,都為了突出緊張。而鼓在那個(gè)年代應(yīng)該還并不常見(jiàn),而守候在鼓旁,基本就意味著軍隊(duì)出征在外,放哨者隨時(shí)要注意敵人的出現(xiàn)。
若從鼓指代軍隊(duì)這個(gè)角度看,「艱(艱)」字的金文構(gòu)形就好理解了:左邊構(gòu)形就是指代軍隊(duì),右邊構(gòu)形就是披甲值守于火堆旁的哨兵。顯而易見(jiàn),「艱(艱)」字構(gòu)形的的重點(diǎn)就在放哨(「堇」字始終是甲金文「艱」的構(gòu)件之一),而軍隊(duì)哨兵的重點(diǎn)在銳利的眼神,于是,軍隊(duì)慢慢發(fā)展出專門的哨探,甲金文「艱」字構(gòu)形在后來(lái)變成「艱」也就順理成章了。
由此,“黃”字的構(gòu)形也明確了,那就是一個(gè)人身上披著衣甲(或披甲的人)。由于古代工藝簡(jiǎn)陋,那時(shí)候的衣甲只保護(hù)內(nèi)臟所在的軀干部位。后來(lái)由于青銅甲是黃燦燦的,所以「黃」字引申出顏色的黃,最后成為常用義,但其造字本義仍留在「廣」字中,下為「廣」字古文:
「廣」字從廣從黃,「黃」字由披甲人的構(gòu)形本義可以引申指代軍隊(duì),「廣」的構(gòu)形本義就可理解為集合軍隊(duì)對(duì)外擴(kuò)張,差不多等同后起字“擴(kuò)”。用例在秦孝公《求賢令》中可體現(xiàn):“昔我繆公自歧雍之間,修德行武。東平晉亂,以河為界。西霸戎翟,廣地千里。”還有成語(yǔ)集思廣益的「廣」。
甲骨文「堇」構(gòu)形所表示的“放哨”與「黃」字所表示的“披甲之人”其實(shí)都能指代軍隊(duì),而軍隊(duì)的基本作用,是“守護(hù)”。這也是為何甲骨文「堇」在金文中多數(shù)被替換為「黃」。
「漢」為我族族名,始于漢朝,但金文中,「漢」字出現(xiàn)不多,且算得上構(gòu)形各異,至于甲骨文,目前一般認(rèn)為還沒(méi)發(fā)現(xiàn)。因?yàn)闈h族尊黃帝為始祖,而金文中作為構(gòu)件「堇」「黃」兩部可以相互替換。所以我將「漢」字的解析放到這里:
目前所見(jiàn)到的最古老的「漢」字,是西周早期的青銅器:中甗(《集成》949)。而后是春秋的敬事天王鐘,戰(zhàn)國(guó)的鄂君啟銅節(jié)。以上青銅器的銘文內(nèi)容,基本都提到了江漢平原的相關(guān)地名。
所以,從“難”的「漢」字是后起字。估計(jì)是為更明確表示「漢」字含義而添加的構(gòu)件。但是,現(xiàn)在網(wǎng)上有種看法很流行,就是將最簡(jiǎn)的「堇」字(甲骨文「艱」右部(縛手站立)的構(gòu)件,如下圖)
理解成是受刑哀嘆(哀嚎)的人,進(jìn)而由「難」、「熯」兩字為附證,說(shuō)明「漢」字的最初含義為“受難之地、流放之地”。
對(duì)這種看法,我點(diǎn)評(píng)如下:
其一,由甲骨文「堇」分化出「熯」字,只能說(shuō)明甲骨文「堇」存在歧義的可能性比較大,但「熯」字所表達(dá)的“干旱”含義,在戰(zhàn)國(guó)時(shí)代就出現(xiàn)異體「旱」,更重要的是,「旱」后來(lái)基本替代了「熯」字,在典籍中,表示“干旱”多用「旱」字。
對(duì)比「堇」字與「艱」字在篆文之后的穩(wěn)定性,理解其共同構(gòu)件(上圖最簡(jiǎn)「堇」字)時(shí),不該借助「熯」字解析「漢」。
其二,金文「堇」字與「艱」字的共同構(gòu)件(上圖最簡(jiǎn)「堇」字)多數(shù)替換為「黃」,這一現(xiàn)象說(shuō)明為了避免與「熯」字相同構(gòu)件產(chǎn)生的歧義,所以將甲骨文中表示“哨兵”的構(gòu)件(上圖最簡(jiǎn)「堇」字)變成近似含義的“披甲的人(軍人)”「黃」。而后來(lái),更是出現(xiàn)了「熯」的異體「旱」,這種情況下,「熯」的解析可如《說(shuō)文》認(rèn)為的那樣,從火,漢省聲。因此,借助使用頻度可謂最低的相關(guān)字「熯」來(lái)解析「漢」,可謂舍本取末的行為。
其三,關(guān)于「難」相關(guān)的青銅銘文如下:
9713(《殷周金文集成》編號(hào)), 季良父壺:其萬(wàn)年。霝冬難老。
10151,齊大宰歸父盤:臺(tái)? 壽。靈命難老
?285,叔尸鐘:用旂 壽。霝命難老
?2840,中山王 鼎:此易言而難行施。。。。 邦難寴。 人才彷
很明顯,金文「難」的含義都是指困難,而并非“災(zāi)難”,更別說(shuō)什么“流放之地”相關(guān)。
? 以本文所解析的「堇」與「黃」兩字的含義去解析「難」字:軍人(或哨兵)的作用是一體兩面的,保護(hù)所屬,驅(qū)趕(警報(bào))敵襲。那么,若「難」字的構(gòu)件「隹」為一般鳥類,理解為則「難」可理解為驅(qū)趕飛鳥,守護(hù)糧田。
但「難」與「雒」兩字,都晚出于西周晚期,加上嚴(yán)格來(lái)說(shuō),「隹」是翼展比較寬的大鳥,這類飛鳥,要么是如鷹隼一類的猛禽,要么是如大雁一般的候鳥。因此,「難」字的構(gòu)件「隹」還可能「雒」省,因?yàn)槲覀兪寝r(nóng)耕民族,候鳥的到來(lái),可能對(duì)農(nóng)作物造成很大的損失。參看:兩條“洛河”為何近千年基本重名
雖然「艱」和「難」是近義詞,但將「艱」字替換到上面幾個(gè)青銅銘文的「難」字上,明顯不對(duì)味。因?yàn)椤钙D」字傾向于表示“艱辛、辛苦”,但「難」字傾向于表示“困難,完成可能性低”一類的含義。而「難」的構(gòu)形為驅(qū)趕飛鳥(候鳥)的話,正和其使用含義完全貼合。
所以,無(wú)論從「熯」還是從「難」,所推論出的「漢」字表示“受難之地、流放之地”的結(jié)論,雖然有那么點(diǎn)道理,但都經(jīng)不起推敲。
? ? ? ? 「難」字解出,那么戰(zhàn)國(guó)文字「漢」從“難”的原因就清楚了:
如上圖,江漢平原是候鳥遷徙中線的主要途經(jīng)地,其南方的洞庭湖,更是一部分候鳥的越冬地。因此,從“難”的戰(zhàn)國(guó)文字「漢」,我認(rèn)為是特指洞庭湖周邊的漢水下游。
「漢」在成為朝代名與族名之前,那就指的是漢水。算上沒(méi)改道前的西漢水,漢水大部分位于秦嶺與大巴山之間,兩列大山近距離夾持下,漢水流域僅有少量河谷盆地,古代若在此處進(jìn)行農(nóng)業(yè),那兩邊山林里的鳥兒將是相當(dāng)嚴(yán)重的禍害。因此金文「漢」造字可謂相當(dāng)貼切:從“堇(省火)”從水,表示需要放哨(驅(qū)趕飛鳥)的流域。
? ? ? ? 而隨著社會(huì)的變遷,「堇」字的構(gòu)形變成上黃下土,其造字本義與「難」字“守護(hù)土地(農(nóng)作物)”的含義重合,于是「漢」字的構(gòu)形發(fā)展成篆體的左水右堇,構(gòu)形的右部只取守護(hù)土地之義,戰(zhàn)國(guó)文字的構(gòu)件“隹”消失。篆文出現(xiàn)的同時(shí),還出現(xiàn)隸變,右部構(gòu)形去除“土”字,回歸更早的“火”字,只取守護(hù)之意,同時(shí)進(jìn)行筆畫合并,于是變成現(xiàn)在所見(jiàn)的繁體「漢」字,字義也變成守護(hù)者(之水)。
不過(guò),自「漢」作為朝代名出線于歷史中之后,其造字本義卻是近乎湮滅了,以下是我對(duì)「漢」字的延伸理解:
? ? ? ? 再到后來(lái)出現(xiàn)漢朝、漢族,「漢」字的字義則可反向理解為水之守護(hù)者(治水者)。漢族以農(nóng)業(yè)為根,而治水為農(nóng)業(yè)的命脈。而此義在胡漢有別、胡漢不兩立、五胡亂華之類的語(yǔ)境中能清晰的理解到。可惜歷史上的祖先們對(duì)此感悟不夠深,當(dāng)時(shí)的他們,還沉浸在化夷為華的成功擴(kuò)張成績(jī)中,雖有非我族類其心必異的說(shuō)法,然而其漢族意識(shí)終究不夠清晰,對(duì)胡漢之別理解的不夠透徹。
因?yàn)橹袊?guó)入狄夷則狄夷之是不可避免的結(jié)局(草原即使開(kāi)發(fā)成農(nóng)田也不能長(zhǎng)久),但狄夷入中國(guó)未必全都都中國(guó)之,這就是五胡亂華形成的最基本原因。
至于“星漢”被理解為銀河,我認(rèn)為源于「堇」(放哨)從火,即使是驅(qū)趕飛鳥(候鳥)僅是白天的行為,但在交通基本靠走的古代,入秋(收獲)時(shí)節(jié)的驅(qū)鳥者在各自的防區(qū)直接篝火席地而眠的可能性非常大。若從高山看,夜里的諸多篝火,不就跟天上的星星相似么。
而現(xiàn)代社會(huì)夜里的燈火,某種程度也像天上的星星: