- 目的 :
應(yīng)用國際化,提供多種語言支持 - 目錄結(jié)構(gòu):
支持特定語言文件,放在特定的目錄下。目錄命名"<本地代號>.lprog",例如en.lprog,zh-Hans.lprog等。
需要本地化的內(nèi)容
- 文本信息 應(yīng)用的名稱、按鈕、 警告提示信息、靜態(tài)文本等。
- XIB和故事板文件 同一界面和場景提供多個(gè)本地化版本。
- 資源文件 圖片(按鈕圖片、應(yīng)用圖標(biāo),其他圖標(biāo)等)、音視頻等。
文本信息本地化
一般,系統(tǒng)按鈕上的文本和系統(tǒng)提示的信息是不能修改的,始終是英文,如果需要中文顯示就必須本地化。
步驟:
準(zhǔn)備工作:PROJECT - >工程名 ->Localizations ->+ ->選擇需要本地化的語言。
(一)創(chuàng)建strings文件,注意,不要試圖使用默認(rèn)文件,否則無效。
(二)選擇創(chuàng)建的strings文件,打開其文件檢查器,點(diǎn)擊Localization中的Localize...按鈕。
(三)添加需要的語言支持。
(四)打開添加的語言文件,添加該語言的本地化的信息。
- 應(yīng)用名稱本地化
例如:創(chuàng)建InfoPlist.strings文件
InfoPlist.strings(Chinese)文件中輸入:
CFBundleDisplayName = "中文應(yīng)用名";
InfoPlist.strings(English)文件中輸入:
CFBundleDisplayName = "English APP Name";
PS:蘋果雖然沒有規(guī)定應(yīng)用名稱的字符個(gè)數(shù),但是寬度有限,一般中文大約5個(gè),英文大約20多個(gè)。
-
代碼本地化
代碼中可以通過OC中定義的宏,進(jìn)行本地化。
#define NSLocalizedString(key, comment) \
[NSBundle.mainBundle localizedStringForKey:(key) value:@"" table:nil]
#define NSLocalizedStringFromTable(key, tbl, comment) \
[NSBundle.mainBundle localizedStringForKey:(key) value:@"" table:(tbl)]
#define NSLocalizedStringFromTableInBundle(key, tbl, bundle, comment) \
[bundle localizedStringForKey:(key) value:@"" table:(tbl)]
#define NSLocalizedStringWithDefaultValue(key, tbl, bundle, val, comment) \
[bundle localizedStringForKey:(key) value:(val) table:(tbl)]
例如:本地化導(dǎo)航控制器中第一個(gè)控制器的標(biāo)題
在FirstViewController.m中,注意conment、tableName、bundle 可以省略,逗號不可以省略:
self.title = NSLocalizedString(@"First",);
strings 文件中:
//English
"First1" = "First1";
//中文
"First1" = "第一";
XIB和故事板文件本地化
步驟: 選中需要本地化的xib,文件檢查器,和文本信息本地化創(chuàng)建步驟相似。
例如Main.storyboard本地化
Main.strings(English)
/* Class = "UILabel"; text = "用戶ID:"; ObjectID = "6zX-7P-dFn"; */
"6zX-7P-dFn.text" = "User ID:";
/* Class = "UINavigationItem"; title = "注冊"; ObjectID = "ENn-j0-X3J"; */
"ENn-j0-X3J.title" = "Register";
/* Class = "UINavigationItem"; title = "登錄"; ObjectID = "Iab-Ax-Bfv"; */
"Iab-Ax-Bfv.title" = "Log in";
/* Class = "UIBarButtonItem"; title = "Cancel"; ObjectID = "QcN-K6-33q"; */
"QcN-K6-33q.title" = "Cancel";
/* Class = "UIButton"; normalTitle = "注冊"; ObjectID = "Wbe-4S-5Vx"; */
"Wbe-4S-5Vx.normalTitle" = "Register";
/* Class = "UILabel"; text = "密碼:"; ObjectID = "dxq-a1-6id"; */
"dxq-a1-6id.text" = "Password:";
/* Class = "UIBarButtonItem"; title = "Save"; ObjectID = "nAC-aF-YYg"; */
"nAC-aF-YYg.title" = "Save";
/* Class = "UIButton"; normalTitle = "登錄"; ObjectID = "rd7-DX-Ugt"; */
"rd7-DX-Ugt.normalTitle" = "Log in";
/* Class = "UILabel"; text = "用戶ID:"; ObjectID = "wc6-s4-0ii"; */
"wc6-s4-0ii.text" = "User ID:";
Main.strings(Simplifiled)
/* Class = "UILabel"; text = "用戶ID:"; ObjectID = "6zX-7P-dFn"; */
"6zX-7P-dFn.text" = "用戶 ID:";
/* Class = "UINavigationItem"; title = "注冊"; ObjectID = "ENn-j0-X3J"; */
"ENn-j0-X3J.title" = "注冊";
/* Class = "UINavigationItem"; title = "登錄"; ObjectID = "Iab-Ax-Bfv"; */
"Iab-Ax-Bfv.title" = "登錄";
/* Class = "UIBarButtonItem"; title = "Cancel"; ObjectID = "QcN-K6-33q"; */
"QcN-K6-33q.title" = "取消";
/* Class = "UIButton"; normalTitle = "注冊"; ObjectID = "Wbe-4S-5Vx"; */
"Wbe-4S-5Vx.normalTitle" = "注冊";
/* Class = "UILabel"; text = "密碼:"; ObjectID = "dxq-a1-6id"; */
"dxq-a1-6id.text" = "密碼:";
/* Class = "UIBarButtonItem"; title = "Save"; ObjectID = "nAC-aF-YYg"; */
"nAC-aF-YYg.title" = "保存";
/* Class = "UIButton"; normalTitle = "登錄"; ObjectID = "rd7-DX-Ugt"; */
"rd7-DX-Ugt.normalTitle" = "登錄";
/* Class = "UILabel"; text = "用戶ID:"; ObjectID = "wc6-s4-0ii"; */
"wc6-s4-0ii.text" = "用戶 ID:";
PS: 也可以使用Base Internationalization 技術(shù)
PS:還有一點(diǎn),本地化后,如果再在xib上添加控件,且需要本地化,選中該控件 -> 標(biāo)識檢查器 ->Document ->Object ID,然后根據(jù)此ID,參考Strings文件中的格式,進(jìn)行設(shè)置。
資源文件本地化
步驟:
選中需要本地化的圖片或音視頻,打開文件檢查器,步驟和上述類似,就不多描述。
例如background.png本地化
選擇background.png ->文件檢查器 ->點(diǎn)擊Localization ->點(diǎn)擊Localized... ->選擇需要支持的語言 。。。 。。。
PS:文本相關(guān)信息本地化后,一定要注意文本是否超出控件范圍,本地化最好結(jié)合Auto Layout技術(shù)。